Он связан клятвой Гиппократа он никогда не говорил мне, что он увидел.
Obowiązuje go tajemnica lekarska, więc nie powiedział mi, co jest w środku.
Оказалось, что он связан с мексиканцами.
Okazało się, że jest powiązany z meksykańskimi chłopcami.
Если он связан с двумя другими, нужно знать, где он и что делает.
Jeśli jest powiązany z pozostałymi, musimy wiedzieć gdzie jest i co robi.
Мы получили сведения от ФБР, что он связан с семьёй Маджио.
Dostaliśmy cynk od FBI że miał powikłania z mafią Maggio.
Он связан с движением против чипов?
Myślisz, że może być związany z grupami anty-implantowymi?
Он связан с парнями, которые наняли меня.
Jest powiazany z goscmi, którzy mnie wynajeli.
Вы не думаете, что он связан с ЦРУ?
Nie podejrzewa go pan o powiązania z CIA?
Мой друг просит тебя понять, что он связан клятвой верности с человеком с севера.
Mój przyjaciel chce, abyś wiedział, że pozostanie lojalny człowiekowi z północy.
Он связан со вторым набором мозговых волн.
Ten obraz jest połączony z innym zestawem fal mózgowych.
Может, он связан с вами, агент Бройлз?
Być może komunikuje się z panem, agencie Broyles.
А почему же он связан так?
Co ze związaniem go w ten sposób?
Скорее всего, он связан с другими частями штата.
Pewnie też jest związany z innymi częściami stanu.
Как он связан с Полом Романо?
/Co go łączy z Paulem Romano?
Но волк, зверь, он связан с чем-то большим.
Ale bycie wilkiem i bestią wiąże się z czymś wspanialszym.
Он связан с метрономом, а следовательно, и к Хранилищу и Регентам.
/Na zawsze jest połączony z metronomem, /a przez to też z Magazynem i Regentami.
Если и были какие-то сомнения в том, что он связан с произошедшим с мисс Адлер, теперь их нет.
Jeśli były jakieś wątpliwości, że jest zamieszany w to, co stało się pannie Adler, to zostały rozwiane.
Он...он связан с землей все равно я-я все еще не понимаю.
Jest powiązany z ziemią w sposób, którego nadal nie rozumiem.
Хотя, то как Дуэйн реагировал, больше походило, что он связан со мной.
Chociaż sposób w jaki zachowywał się Dwayne, wydawało się raczej, jakby to do mnie był przywiązany.
Как он связан с этой базой?
Jaki jest jego związek z tą bazą?
Я до сих пор не могу найти как он связан с Оуэном.
Nadal nie wiem, co łączy Raphaela z Owenem.
Думаю, он связан со всем этим.
Myślę, że jest z tym wszystkim powiązany.
Он также ленив и безинициативен, или он связан с этими людьми.
Jest albo leniwy i nieuważny, albo ma coś wspólnego z tymi ludźmi.
Он связан со всеми преступлениями, но Бюро говорит, что он чист.
Jest powiązany z każdym przestępstwem, a Biuro mówi, że jest czysty.
Он связан с рядом террористических атак по всему миру.
Powiązany z atakami terrorystycznymi na całym świecie.
Но, говорят, он связан с одним из мексиканских картелей.
Krążą plotki o jego powiązaniach z jednym z meksykańskich karteli.
Считаешь, он связан с этими диверсантами?
Myślisz, że jest zamieszany w te akcje dywersyjne?
Мы думаем, он связан со следующим Всадником.
Myślę, że są połączone z kolejnym Jeźdźcem.
Если он связан с Эли, я думаю, что он не захочет пойти против нее.
Jeśli naprawdę pomaga Ali, zapewne nie chce, żeby to do niej dotarło.
Если Фиск связан с Конфед Глобал, то он связан с деятельностью Вэстмейер-Холт, а именно...
Skoro Fisk ma związek z Confed Global, to znaczy, że ma związek z Westmeyer-Holt Contracting.
Нам нужно выяснить, как он связан с замдиректора.
Musimy odkryć jaki ma związek z Zastępcą Dyrektora.
Я забуду обо всем, что слышала, перестану изучать своего отца, как он связан с вами и помощником директора, если вы вернёте агенту Буту его карьеру над которой он так тяжело работал.
Zapomnę o wszystkim, co usłyszałam, przestanę sprawdzać mojego ojca, jego powiązaniem z tobą i EAD, jeśli przywrócisz agenta specjalnego Bootha do służby, na co tak ciężko zapracował.
Рид, Запата, выясните всё, что касается происшествия с Уолтером, и как он связан с пробирками.
Reade, Zapata, dowiedzcie się więcej o wypadku Waltera i o jego związku z fiolkami.
Он связан с картелем "Лос Зетас".
Jest powiązany z kartelem narkotykowym Los Zetas.
Если сенатор Морра принимает НЗТ, если он связан с зачисткой, что убрала таблетки с улиц города 2 года назад, понадобится больше, чем откуп, чтобы не дать мне узнать правду.
Jeśli senator Morra używa NZT... jeśli jest związany z czystkami, które usunęły NZT z ulic dwa lata temu, to potrzeba czegoś więcej, niż przekupstwo, aby trzymać mnie z dala od prawdy.
Кажется, он связан с Евой, или...
To wydaje się być połączone z Ewą albo...
У людей он связан с процессами родов и кормления у женщин, этот гормон также выделяется у обоих полов во время секса.
Jednak u ludzi znana była tylko z tego, że ułatwia kobietom poród i karmienie piersią i że jest wydzielana u obu płci podczas seksu.
Он связан с фавелами, с трущобами — называйте как угодно, по всему миру у них свои имена.
Dotyczy favelas, czyli slumsów, czy jakkolwiek je nazwiemy - na świecie funkcjonuje dużo terminów.
Он связан, точнее, имеет беспроводную связь с совокупностью сигналов из отделения интенсивной терапии, и эта информация передается врачу на смартфон.
System ten łączy się, chociaż jest bezprzewodowy poprzez pomiar wszystkich tych sygnałów w szpitalu, na oddziale intensywnej terapii i przeniesienie ich na smarphone'a dla lekarzy.
1.2493259906769s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?